Blog
Фильтровать
Все
Локализация приложений
Создание видеороликов
Озвучка
Глобальные рынки
Машинный перевод
Локализация игр
Мультиязычный маркетинг
Истории успеха
Nitro
Недавние статьи

Локализация обновлений игры Charm Farm на восемь языков
Локализация игр
Истории успеха
6 мин. на чтение

Перевод женского календаря Clue и его обновлений на девять языков
Локализация приложений
Истории успеха
4 мин. на чтение
Alconost+Crowdin для Bandsintown: перевод самого популярного приложения для поиска концертов
Локализация приложений
Истории успеха
3 мин. на чтение
Локализация сайтов Aviasales, Jetradar и Hotellook
Истории успеха
3 мин. на чтение

Мультиязычная локализация интерфейсов Xsolla
Глобальные рынки
Истории успеха
4 мин. на чтение

Срочная локализация игры Punch Club за одну неделю
Локализация игр
Истории успеха
7 мин. на чтение
Гибкая локализация: как применить agile к проекту по переводу
Локализация приложений
8 мин. на чтение

Локализация игры «Клондайк» для Vizor Interactive на пять языков
Локализация игр
Истории успеха
3 мин. на чтение

Локализация сайта Petcube на шесть языков
Истории успеха
3 мин. на чтение

Alconost + Crowdin: локализация Clash of Kings на английский
Локализация игр
Истории успеха
3 мин. на чтение

Локализация на два языка и постоянная языковая поддержка для DreamCommerce
Истории успеха
3 мин. на чтение

Финляндия для разработчиков игр: маленькая страна с большими возможностями
Локализация игр
Глобальные рынки
Nitro
8 мин. на чтение

Краткий обзор геймдева в Чехии и Словакии
Локализация игр
7 мин. на чтение

Взгляд на стратегию локализации TikTok изнутри
Локализация приложений
Глобальные рынки
Истории успеха
5 мин. на чтение

5 ключиков к игровому рынку Бразилии
Глобальные рынки
Nitro
7 мин. на чтение

Bon Voyage: мобильная игра «три-в-ряд» про путешествия
Локализация игр
Nitro
4 мин. на чтение

RetouchMe — локализация приложения-фоторедактора на 35 языков
Локализация приложений
Nitro
5 мин. на чтение

Здравствуйте, я на вакансию «Просто хороший человек»: как найти себя и работу одновременно. Личный опыт
Истории успеха
14 мин. на чтение

Как подготовить игру к локализации: 10 базовых правил
Локализация игр
7 мин. на чтение
9 советов по локализации аудио
Локализация приложений
Локализация игр
Озвучка
8 мин. на чтение
Как локализовать ролик об игре: главные секреты и чек-лист для разработчика
Локализация игр
Создание видеороликов
14 мин. на чтение

Кейс: Автоматизация добавления учебных курсов на иностранных языках для Workfusion Automation Academy
Глобальные рынки
Истории успеха
6 мин. на чтение

Narcade: локализация мобильных игр для студии из Турции
Локализация игр
Nitro
5 мин. на чтение
Wachanga: Экосистема приложений для настоящих и будущих родителей на 52 языках
Локализация приложений
Nitro
5 мин. на чтение

Full HP: Мобильные игры на 12 языках с 50 млн загрузок
Локализация игр
Nitro
5 мин. на чтение

Cinta Punto: интернет-магазин на 7 языках
Глобальные рынки
Nitro
3 мин. на чтение

Как локализовать контент: советы маркетологу
Мультиязычный маркетинг
Nitro
8 мин. на чтение

На какие языки стоит перевести игру в 2021: обзор от Alconost
Локализация игр
Nitro
8 мин. на чтение
Как построить процесс и улучшить качество локализации: опыт Alconost
Локализация приложений
Локализация игр
6 мин. на чтение
Стратегия запуска на Product Hunt: как мы трижды стали Продуктом дня
Nitro
14 мин. на чтение
Быстрый лайфхак для роста приложений — ASO на других языках
Nitro
12 мин. на чтение

Как конвертировать праздники в прибыль для разработчика и радость для игроков
Nitro
8 мин. на чтение

Как продвигать мобильные игры и приложения в Японии, Корее и Китае
Глобальные рынки
Nitro
12 мин. на чтение

Как переводить Google Документы и Google Таблицы в сжатые сроки
Nitro
12 мин. на чтение
Как локализовать iOS-приложение и добиться успеха на новых рынках
Глобальные рынки
Nitro
9 мин. на чтение

Как выбрать языки для локализации вашего продукта в 2023 году
Глобальные рынки
Nitro
14 мин. на чтение

Многоязычные голосовые ответы для Битрикс24
Озвучка
3 мин. на чтение

Итоги #LocFromHome: советы Alconost для переводчиков
5 мин. на чтение

Локализация мобильного приложения Clue и его обновлений на девять языков
6 мин. на чтение

Как локализовать приложение для 31 страны — пример InDriver
Истории успеха
4 мин. на чтение

Локализация обновлений для игры Charm Farm на восемь языков
Истории успеха
5 мин. на чтение
Различия между локализацией, дубляжем и субтитрированием видео
Озвучка
10 мин. на чтение

Локализация мессенджера Viber на русский язык
1 мин. на чтение

Перевод на шесть языков и поддержка локализации для Smarty CRM
Истории успеха
2 мин. на чтение

Локализация сервиса поиска работы Jooble на 16 языков
Истории успеха
2 мин. на чтение
Бесплатный перевод описания вашего приложения
Nitro
1 мин. на чтение

Корейский рынок игр: комплексный обзор
Глобальные рынки
8 мин. на чтение
LocFromHome 3: Alconost помогает бизнесам взаимодействовать с нишевыми сообществами
2 мин. на чтение

Самые популярные языки для локализации в 2021 году: обзор Alconost
Глобальные рынки
11 мин. на чтение
Зачем нужна локализация в электронной коммерции и какую выгоду она приносит бизнесу
8 мин. на чтение
Как вывести китайскую игру на западные рынки
Глобальные рынки
11 мин. на чтение
Сравнение лучших платформ перевода и локализации
12 мин. на чтение

Расширьте аудиторию своего приложения благодаря локализации: как маленькие шаги приводят к большому успеху
15 мин. на чтение
Основы перевода файлов JSON
7 мин. на чтение

Локализация и перевод: в чём разница?
8 мин. на чтение

Машинный перевод в локализации игр: фантастика или реальность?
10 мин. на чтение

Как правильно локализовать мобильные игры, разработанные в европейских странах, для азиатского рынка
5 мин. на чтение

Компания Alconost получила три сертификата ISO для услуг перевода и локализации
3 мин. на чтение
Локализация приложений и игр: как охватить пользователей мобильных устройств по всему миру
Глобальные рынки
12 мин. на чтение
Самые популярные языки локализации: статистика от Alconost
Глобальные рынки
9 мин. на чтение
Процесс локализации: ключевые вехи качественной локализации
10 мин. на чтение

10 популярных призывов к действиям на 10 языках
6 мин. на чтение
Как профессионально и быстро перевести Google Документы?
Nitro
6 мин. на чтение

Уроки локализации видеоигр: часть 1
14 мин. на чтение

Уроки локализации видеоигр: часть 2
15 мин. на чтение
Как компании по локализации находят переводчиков редких языков
Глобальные рынки
18 мин. на чтение
Зачем проводить тестирование локализации
13 мин. на чтение

Как сохранить юмор, локализуя игры для международной аудитории
Локализация игр
9 мин. на чтение
Как локализация игры помогла WLS привлечь игроков по всему миру
Истории успеха
Локализация игр
6 мин. на чтение
Как локализовать веб-сайты на несколько языков
7 мин. на чтение

Локализация мультимедиа: лучшие рекомендации для глобального роста
Создание видеороликов
Озвучка
10 мин. на чтение

Как расширить охват с помощью эффективной стратегии локализации SaaS
10 мин. на чтение
Осваиваем перевод XML: подсказки и советы
Nitro
3 мин. на чтение
Alconost: управление проектами локализации с фокусом на клиента
10 мин. на чтение

10 языков для локализации с английского в 2023 году: числа и инсайты
Глобальные рынки
10 мин. на чтение

Самые популярные языки перевода в 2024 году: тренды по категориям
Nitro
15 мин. на чтение
Сила и важность глобальной доступности в цифровых продуктах
5 мин. на чтение
8 секретов стремительного роста цифрового бизнеса на глобальном рынке
Глобальные рынки
10 мин. на чтение
BDUF против Agile: почему гибкий подход выигрывает в скорости, качестве и ценности для конечного пользователя
7 мин. на чтение
Как наша услуга редактирования машинного перевода (MTPE) помогла компании по тестированию аккумуляторов локализовать контент на 6 европейских языков
Машинный перевод
Истории успеха
7 мин. на чтение

Машинный перевод — уже часть реальности. Как извлечь из него максимум пользы?
Машинный перевод
5 мин. на чтение
Бывает ли инноваций слишком много? Когда автоматизация в локализации перестает быть эффективной?
9 мин. на чтение
Что локализовать: 14 ключевых точек в маркетинговой воронке
Мультиязычный маркетинг
9 мин. на чтение
Как организации могут уменьшить расходы на локализацию почти на 40% благодаря редактированию машинного перевода (MTPE)
7 мин. на чтение
ИИ не заменит переводчиков, но изменит их подход к работе
Машинный перевод
8 мин. на чтение
Основы машинного перевода и постредактирования: 4 типовых вопроса
Машинный перевод
5 мин. на чтение
5 шагов для обеспечения качественного перевода в программах локализации с регулярными обновлениями
6 мин. на чтение
Alconost предлагает новый подход к локализации игр, позволяющий разработчикам уменьшать расходы почти на 30%
Машинный перевод
Локализация игр
6 мин. на чтение
Правила и ошибки при запуске игры на рынке Японии
Глобальные рынки
6 мин. на чтение
8 ключевых ролей в проекте локализации, без которых не обойтись
6 мин. на чтение
Как измерить успешность усилий по локализации: 4 ключевых показателя эффективности, которые стоит отслеживать
6 мин. на чтение
Как ускорить локализацию: 5 быстрых советов
6 мин. на чтение
Ваше программное обеспечение готово к локализации? Не забудьте про интернационализацию
5 мин. на чтение
Как 7-кратное увеличение конверсий изменило подход к маркетинговой локализации
Создание видеороликов
Озвучка
9 мин. на чтение
Комплексное руководство по локализации приложений и программного обеспечения в области здравоохранения и фитнеса
Локализация приложений
10 мин. на чтение
У вас есть проект?
Расскажите, какие задачи по локализации стоят перед вами. А мы предложим решение и рассчитаем стоимость.