Blog
絞り込み条件
すべて
アプリローカライズ
動画制作
ナレーション
グローバル市場
機械翻訳
ゲームローカライズ
多言語マーケティング
成功事例
Nitro
最近の記事

【徹底比較】ゲーム翻訳・ローカライズに必要な予算&相場は?無料ツールから企業向け翻訳サービスまで
ゲームローカライズ
Nitro
12 分の記事
アラビア語翻訳者に聞いた!中東市場へのゲームローカライズで気をつけたい4つのポイント
ゲームローカライズ
グローバル市場
分の記事
ゲームローカライズで気をつけるべき4つのポイント
ゲームローカライズ
5 分の記事
韓国向けゲームのローカライズで注意すべき4つのこと
ゲームローカライズ
グローバル市場
6 分の記事

ローカライズとは?翻訳との違いや事例をわかりやすく解説
グローバル市場
8 分の記事

管理よりも自由が効率性をあげる。テレワーク課題解決のヒント。Alconost社長インタビュー
グローバル市場
9 分の記事
個人向けおすすめ翻訳サービス5選を徹底比較
Nitro
8 分の記事

アプリを多言語化・翻訳する前に知っておきたい6つのこと
アプリローカライズ
Nitro
7 分の記事

アプリの多言語化・ローカライズにかかる費用はどれぐらい?
アプリローカライズ
Nitro
5 分の記事

どの言語に翻訳すべき?アプリローカライズで翻訳すべき言語ランキング
アプリローカライズ
8 分の記事

希少言語の翻訳者を見つけるポイントとは?
グローバル市場
6 分の記事

世界の有名企業から学ぶ!ローカリゼーションの事例10選
12 分の記事
ローカライズの品質管理で重要なこととは?
グローバル市場
12 分の記事

ネイティブチェックいらず!?ネイティブが翻訳してくれるサービス「Nitro」
Nitro
分の記事

アプリを50ヶ国語以上に翻訳して分かった5つのこと:Wachanga社事例
アプリローカライズ
Nitro
成功事例
7 分の記事

世界47カ国以上で使われている配車アプリ「inDrive」を10ヶ国語に多言語化
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事

TikTokの多言語ローカライズ戦略の舞台裏
アプリローカライズ
成功事例
5 分の記事

Webサイト「RICOH360 Tours」を欧州向けに多言語化
成功事例
2 分の記事

動画編集ソフトウェア「Movavi Video Editor」を24ヶ国語へ翻訳
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事

100万DLの人気ゲームアプリ「ミニミニ農園」を9ヶ国語に多言語化
ゲームローカライズ
成功事例
2 分の記事

VRジェットコースターゲーム「エピック ローラーコースター」を日本語、韓国語を含め7ヶ国語に翻訳
ゲームローカライズ
成功事例
2 分の記事

世界初eSIMアプリ「Airalo」を日本語含め19言語に翻訳
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事

心のセルフケアアプリ「Awarefy」を英語にローカライズ
アプリローカライズ
成功事例
3 分の記事

Eコマースサイトを翻訳しヨーロッパ7ヶ国へ展開:Cintapunto事例
Nitro
成功事例
5 分の記事

RPGゲームアプリ「IQダンジョン-謎解きRPG」をフランス語、ドイツ語含め7ヶ国語へ翻訳
ゲームローカライズ
成功事例
2 分の記事
翻訳だけでは不十分?ローカライズにおけるLQAの重要性とは?
ゲームローカライズ
4 分の記事
ゲームローカライズの世界。失敗しないローカライズをするには?
ゲームローカライズ
6 分の記事

睡眠記録アプリ「Pillow」を日本語、中国語、韓国語など13言語にローカライズ
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事
ゲームアプリ「パラサイトデイズ」を英語にローカライズ
成功事例
2 分の記事

RPGゲームアプリ「ソネット・オブ・ウィザード」を英語にローカライズ
ゲームローカライズ
成功事例
2 分の記事

アプリ「レイミーのAI病害虫雑草診断」を台湾、ベトナム市場向けにローカライズ
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事

ASO対策ソフトウェア「App Tweak」 を日本語を含め4ヶ国語へローカライズ
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事

「デジタルとアナログをうまく融合させた翻訳プロセス」対応言語の広さとアプリローカライズの専門性が決め手に
アプリローカライズ
成功事例
8 分の記事

フライト管理アプリ「App in the Air」の翻訳テキストの品質改善と継続的なローカライズを支援
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事
機械翻訳の精度を検証!人間翻訳と比較してみた結果
機械翻訳
8 分の記事

パターゴルフゲーム「ミニゴルフ100+」で中国語、韓国語を含めた多言語ローカライズを実施
ゲームローカライズ
成功事例
2 分の記事
ローカライズテストとは?その重要性とプロセス
アプリローカライズ
グローバル市場
8 分の記事

1,000万DLを突破した言語学習アプリ「EWA」を19言語にローカライズ
アプリローカライズ
成功事例
2 分の記事
Alconostが優れたB2B企業翻訳部門でランキング第2位に選出
成功事例
2 分の記事

VRゲーム「ルインズメイガス」を英語にローカライズ
2 分の記事

【メディア掲載】業界雑誌、「通訳・翻訳ジャーナル」に取材記事が掲載されました
成功事例
2 分の記事
「LOVOT(らぼっと)との暮らしを楽しむアプリ」ローカライズ事例
3 分の記事

MTPE(機械翻訳ポストエディット)って何?わかりやすく解説
機械翻訳
6 分の記事

後悔しない!アプリの海外展開で失敗しないための7つの注意点
アプリローカライズ
9 分の記事
厳選!おすすめローカライズ会社の比較と選定ポイントを解説
グローバル市場
8 分の記事
JSONファイルを翻訳するには?おすすめの4つの方法
アプリローカライズ
6 分の記事
有料翻訳サービスってどうなの?無料翻訳との違い・メリット
グローバル市場
4 分の記事
【2023年】おすすめのアプリ翻訳・ローカライズ会社を比較
アプリローカライズ
8 分の記事

【2023年最新】おすすめのゲーム翻訳・ローカライズ会社を比較
8 分の記事

ゲームのローカライズ品質を左右するLQAとは?
ゲームローカライズ
5 分の記事

HTMLファイルを丸ごと翻訳できる便利なツール
Nitro
4 分の記事

無料ローカライズ相談会も。Alconostが「東京ゲームショウ 2023」に初出展
3 分の記事

【2024年更新】人気ローカライズ言語ランキング:昨年の人気言語と需要の変化について
グローバル市場
8 分の記事
翻訳者はAIに仕事を奪われるのか?それともChatGPTと友達になれるか?
機械翻訳
3 分の記事
アルコノストがゲームローカライゼーションにおける先進的なサービスをリリース 最大30%の開発コスト低減を支援
ゲームローカライズ
3 分の記事

Bitrix24の多言語音声応答
ナレーション
3 分の記事

#LocFromHome まとめ:Alconostによる翻訳者のためのライティングのヒント
5 分の記事

ゲームをローカライズに向けて準備する方法
6 分の記事

アプリを31カ国にローカライズする方法 — InDriverの事例
成功事例
4 分の記事

Charm Farmゲームのアップデートを8言語にローカライズ
成功事例
5 分の記事
動画のローカライズ、吹替、字幕付けの違い
ナレーション
10 分の記事

Viberメッセンジャーのロシア語へのローカライズ
1 分の記事

Smarty CRMの6言語への翻訳と言語サポート
成功事例
2 分の記事

求人検索サービスJoobleの16言語へのローカライズ
成功事例
2 分の記事
アプリ説明文の無料翻訳
Nitro
1 分の記事

韓国ゲーム市場:包括的概要
グローバル市場
8 分の記事
LocFromHome 3:Alconostがニッチコミュニティとの連携方法を共有
2 分の記事

2021年のローカライズで最も人気のある言語:Alconostによる概要
グローバル市場
11 分の記事
eコマースのローカライズはなぜ重要か、そしてそれがビジネスにどう役立つのか
8 分の記事
中国のゲームを欧米市場に投入する方法
グローバル市場
11 分の記事
最適なローカライズおよび翻訳プラットフォームの比較
12 分の記事

ローカライズでアプリのオーディエンスを拡大:小さな一歩から大きな飛躍へ
15 分の記事
JSONファイルの翻訳について
7 分の記事

ローカライズと翻訳:その違いとは?
8 分の記事

ゲームローカライズのための機械翻訳:果たして機能するのか?
10 分の記事

ヨーロッパ諸国のモバイルゲームをアジア市場でローカライズする方法
5 分の記事

Alconost、翻訳およびローカライズサービスで3つのISO認証を取得
3 分の記事
アプリ&ゲームローカライズ:世界中のモバイルユーザーにリーチする方法
グローバル市場
12 分の記事
最も人気のあるローカライズ言語:Alconostの統計
グローバル市場
9 分の記事
ローカライズプロセス:品質第一のローカライズにおける主要なマイルストーン
10 分の記事

10言語での人気のCTA10選
6 分の記事
Googleドキュメントをプロフェッショナルかつ迅速に翻訳する方法は?
Nitro
6 分の記事

ビデオゲームのローカライズに関する教訓。パート1
14 分の記事

ビデオゲームのローカライズに関する教訓。パート2
15 分の記事
ローカライズ会社が希少言語の翻訳者を見つける方法
グローバル市場
18 分の記事
ローカライズテストから得られるメリット
13 分の記事

ゲームにおけるユーモアのローカライズ:グローバル展開時に面白さを保つ方法
ゲームローカライズ
9 分の記事
WLSがゲームローカライズを活用して世界中のプレイヤーを魅了する方法
成功事例
ゲームローカライズ
6 分の記事
ウェブサイトを多言語にローカライズする方法
7 分の記事

マルチメディアローカライズ:グローバル成長のためのベストプラクティス
動画制作
ナレーション
10 分の記事

効果的なSaaSローカライズ戦略でリーチを拡大する方法
10 分の記事
XML翻訳の習得:ヒントとベストプラクティス
Nitro
3 分の記事
Alconostによる顧客中心のローカライズプロジェクト管理
10 分の記事

2023年、英語からのローカライズに適した10言語:数値とインサイト
グローバル市場
10 分の記事

2024年の翻訳におけるトップ言語:カテゴリ別トレンド
Nitro
15 分の記事
デジタル製品におけるグローバルアクセシビリティの力と重要性
5 分の記事
グローバルな野心を持つ急成長デジタル企業の成功における8つのキーポイント
グローバル市場
10 分の記事
BDUF 対 アジャイル:後者がいかにしてプロジェクトマネージャーがエンドユーザーのためのスピード、品質、価値を最大限に活用するのに役立ったか
7 分の記事
機械翻訳後編集(MTPE)を通じて、バッテリー検査会社がヨーロッパ6言語に事業を拡大するのを支援した方法
機械翻訳
成功事例
7 分の記事

機械翻訳(MT)は定着した:どうすれば御社のために機能させられるか?
機械翻訳
5 分の記事
過剰なイノベーションというものは存在するのか?ローカライズにおける自動化は、どの時点で収益を減少させるのか?
9 分の記事
何をローカライズすべきか?マーケティングファネルにおける14のタッチポイント
多言語マーケティング
9 分の記事
機械翻訳後編集(MTPE)でローカライズコストを最大40%削減する方法
7 分の記事
AIは翻訳者に取って代わることはないが、その働き方を変革するだろう
機械翻訳
8 分の記事
機械翻訳とポストエディット(機械翻訳後編集)の理解:よくある4つの質問
機械翻訳
5 分の記事
頻繁な更新が行われるローカライズプログラムで高品質な翻訳を推進するための5つのステップ
6 分の記事
Alconost、ゲームローカライズの高度なアプローチを発表、開発者のコストを最大30%削減
機械翻訳
ゲームローカライズ
6 分の記事
ゲームを日本市場に投入する際の注意点
グローバル市場
6 分の記事
ローカライズプロジェクトを成功させるために不可欠な8つの役割
6 分の記事
ローカライズの成果を測定する方法:追跡すべき4つのKPIグループ
6 分の記事
ローカライズプロジェクトを迅速化するための5つの簡単なヒント
6 分の記事
あなたのソフトウェアはローカライズに対応していますか?国際化対応をお忘れなく
5 分の記事
コンバージョン7倍増から学ぶマーケティングローカライズ
動画制作
ナレーション
9 分の記事
ヘルスケア・フィットネスアプリおよびソフトウェア向けローカライズの包括的ガイド
アプリローカライズ
10 分の記事
翻訳プロジェクトをご検討中ですか?
お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。